Skip to content

«Считать не пересчитать»: 100 лучших русских фразеологизмов и их значение


Привычное для нас словосочетание может поставить в тупик иностранца, который только начал учить русский язык. Он вряд ли поймет, как можно «положить зубы на полку» и кто такой «профессор кислых щей». Все дело в том, что фразеологизмы — это устойчивые выражения, почувствовать образность которых могут только люди, знающие язык на уровне носителя.

Собрали 100 лучших русских фразеологизмов и рассказали об их значении. Может, даже для себя среди них вы откроете что-то новое.

Фразеологизмы про человека
Наверное, каждый тип характера и любая особенность человеческого поведения нашли свое отражение в русских фразеологизмах. Они складывались веками и основывались на наблюдении людей друг за другом.

Аника-воин — человек, который хвастается преувеличенными или несуществующими достижениями.
Божий одуванчик — также безобидный человек, но в этом случае речь, скорее, про беззащитного и неспособного дать сдачи человека.
Дубина стоеросовая — оскорбительный фразеологизм про очень глупого человека.
Закадычный друг — давний, проверенный, близкий друг.
Заячья душа — трусливый, робкий человек.
Казанская сирота — «прибедняющийся», притворяющийся несчастным человек.
Как буриданов осел — очень нерешительный человек.
Калиф(халиф) на час — начальник/руководитель, оказавшийся у власти случайно, незаслуженно.
Козел отпущения — человек, которого сделали ответственным за какую-либо ошибку или неудачу.
Мастер на все руки — умелый человек, который легко и хорошо мастерит руками.

Происхождение фразеологизма «шут гороховый» связано с тем, что в России шуты украшали себя гороховой соломой

Мокрая курица — бесхарактерный человек, не обладающий силой воли.
Мухи не обидит — человек, неспособный причинить боль, обидеть кого-либо.
Не пришей кобыле хвост — человек, который не может влиться в коллектив, выглядит и ведет себя «не к месту».
Профессор кислых щей — человек, некомпетентный в том, что пытается делать.
Рабочая лошадка — человек, который берет на себя много лишней работы.
Семи пядей во лбу — талантливый, очень умный и сообразительный человек.
Серая мышь — чересчур скромный, неприметный человек.
Стреляный воробей — опытный, бывалый человек.
Темная лошадка — подозрительный, малоизвестный человек.
Шут гороховый — пренебрежительный фразеологизм, по-другому — человек-посмешище.
Язык без костей — болтливый человек.

Фразеологизмы про жизнь
Если в вашей жизни происходит какое-то потрясение или радостное событие, скорее всего, про него уже давно придумали фразеологизм.

Белый свет не мил — состояние, когда ничего в жизни не радует и не вызывает положительных эмоций.
Вопрос жизни и смерти — вопрос от которого зависит что-то серьезное.
Всем смертям назло — невзирая на любые препятствия.
Глас вопиющего в пустыне — просьба или призыв, которые были проигнорированы, оставлены без ответа.
Да ни в жизнь — никогда и ни за что.
Дойти до ручки — сойти с ума, «опуститься», потерять человеческий облик.
Дорога жизни — единственная дорога куда-либо.
Живем один раз — фразеологизм, который используют, чтобы подчеркнуть тот факт, что жизнь всего одна и второй попытки не будет.
Жизнь берет свое — неожиданные, непредсказуемые жизненные повороты, на которые было сложно или невозможно повлиять.
Жизнь бьет ключом — жизнь наполненная постоянными яркими событиями.


Русский фразеологизм «беспечная жизнь» напрямую с печкой не связан. Он произошел от древнерусского «без печъ» — без заботы

Жить чужим умом — придерживаться чужих взглядов, всегда полагаться на авторитетов, а не на себя.
Жить-поживать да добра наживать — жить хорошо, спокойно, размеренно.
Как сыр в масле — жить в достатке, ни в чем не нуждаться.
Как у Христа за пазухой — когда человек живет так легко и беспроблемно, как будто неведомая сила защищает его от бед.
Кричит во всю Ивановскую — кричит очень громко.
Купаться в роскоши — жить очень богато.
Не жизнь, а малина — радостная жизнь, полная удовольствия.
Не на жизнь, а на смерть — обычно употребляется со словом «биться», стоять на своем до самого конца, до решительного исхода.
Положить зубы на полку — голодать.
Праздник жизни — молодые годы.
Расчистить эти авгиевы конюшни — разгрести очень сильный бардак.
Сводить концы с концами — жить очень бедно.
Тише воды ниже травы — жить очень тихо и неприметно.
Хоронить себя заживо — отказываться от развлечений и радостей жизни, находясь в расцвете сил.

Фразеологизмы про время
Время всегда считалось важнейшим человеческим ресурсом. Не просто так большое число фразеологизмов в русском языке сложено именно про него.

Битый час — очень долгое время, потраченное напрасно.
Времена царя гороха — очень-очень давние времена, которые никто не застал.
Времени в обрез — очень мало времени.
Время возьмет свое — через определенное время станет известно, кто был прав, кто виноват и как следовало поступить.
Время летит — время проходит очень быстро, стремительно.
Время лечит — со временем проходят душевные раны, все плохое забывается.
Время не воротишь — того, что уже произошло, не изменить.
Время не движется — время, наоборот, проходит очень медленно.
Время не ждет — нет возможности медлить.
Время рассудит — через время станет понятно, к каким последствиям привели те или иные действия.

С фразеологизмом «часы встали», то есть остановились, связанно очень много примет. Например, считается, если «встали» настенные часы в доме, то его жителям угрожает опасность[/center][/i]

Время — деньги — между временем и деньгами есть прямая зависимость, терять время — терять деньги.
Всему свое время — призыв не торопиться, потому что все произойдет, когда для этого придет время.
Делу время, потехе час — работе необходимо уделять больше времени, чем отдыху.
До лучших времен — отложить что-либо на неопределенный срок.
Золотое время — лучшее, самое приятное время.
Идти в ногу со временем — следить за тенденциями, с годами оставаться современным.
Испокон веков — с давних времен.
Пройти испытание временем — даже спустя долгие годы оставаться вместе/в том же состоянии.
Следить за временем — стараться не пропустить ответственного момента.
Тратить время впустую — заниматься бессмысленными делами, расходовать время и силы на то, что не принесет результатов.
Убить время — провести время так, чтобы оно побыстрее прошло, например, в ожидании чего-либо.
Упустить время — упустить возможность, шанс.

Фразеологизмы про искусство
Фразеологизмов про искусство существует не так много, а значительная часть из них связана с литературными произведениями. Все дело в том, что фразеологизмы больше присущи народной речи, которая всегда была далека от искусства.

Внести свою лепту — повлиять на какой-то процесс, внести вклад во что-то великое.
Воскрешение Лазаря — неожиданное выздоровление.
Жизнь коротка, искусство — вечно — жизнь однажды закончится, а произведение искусства никогда не умрет.
Зарыть талант в землю — загубить свой талант, не пытаться развивать способности, забросить любимое дело.
Из любви к искусству — не имея корыстной цели.

[center]

[i]Этот фразеологизм, конечно, никак не связан с физической величиной чего-либо. Когда говорят «думать о высоком», имеют в виду что-то духовное

Искусство требует жертв — чтобы добиться успеха, необходимо приложить достаточные усилия.
Книга за семью печатями — что-то тайное, сложное для понимания.
Мыльная опера — изначально — спектакль-мелодрама для женщин, который передавали по радио, позже — фразеологизм стал обозначать бессмысленное выяснение отношений между людьми.
Неопалимая купина — что-то очень стойкое и нерушимое.
От корки до корки — прочитать книгу/учебник полностью, от начала до конца.
По всем правилам искусства — подходить к делу осознанно, тщательно.
Тайная вечеря — важный, поворотная организованная встреча.
Фразеологизмы про любовь
Все эти чувства испытывал на себя практически каждый человек. И у каждого из них даже есть необычное название, которое давно закреплено в русском языке как фразеологизм.

Быть под каблуком — (обычно применимо к мужу) находиться в подчинении жены.
Вешаться на шею — нескромно и навязчиво проявлять интерес к возлюбленному.
Влюбиться с первого взгляда — испытать романтическое влечение к человеку после первой встречи.
Вскружить голову — влюбить в себя.
Высокие отношения — идеальные отношения.
Дама сердца — возлюбленная, любимая девушка.
Дамский угодник — мужчина, который любит ухаживать за разными женщинами.
Души не чаять — любить очень сильно, восхищаться.
Любить слепо — любить, не обращая внимания на недостатки.
Любовный недуг — невзаимная любовь.

В контексте любовных отношений слово «вкус» тоже нашло свое место. Например, фразеологизм «он не в моем вкусе» означает отсутствие симпатии к человеку

Любовный треугольник — ситуация, в которой два человека испытывают любовную привязанность к третьему независимо друг от друга.
Любовь прошла, завяли помидоры — любовные чувства прошли.
Ноль внимания — фунт презрения — полное равнодушие к кому-либо.
По уши влюбиться — влюбиться очень крепко.
Положить глаз на — влюбиться в кого-то.
Поматросил и бросил — отношения, из которых один человек вышел, как только ему наскучил партнер.
Потерять голову от любви — испытывать очень сильные чувства, перестать обращать внимание на другие радости жизни.
Принц на белом коне — стереотипный образ «идеального» мужчины.
Рука об руку — всегда рядом, вместе.
Строить глазки — общаться с кем-то кокетливо, игриво.
Умирать от любви — испытывать настолько сильные любовные чувства, что страдать от них.

Опубликован в рубрикуВидео

Рекомендуем:

Оставьте первый комментарий!

Добавить комментарий